On January 21st, it was revealed that the Chinese social media app Red is now called "rednote" in English. The change can be seen on the Apple App Store. It should be noted that the new name uses all lowercase letters, unlike the previously translated "RedNote." The Android version of the app has also been changed to "rednote" instead of "REDnote."
The popularity of Red overseas has led to a discussion among netizens about the change in its English name. Some users have expressed their opinions regarding the length of the new name and that Red is becoming more international. Others have given suggestions for alternative names such as "Red红薯." However, there are those who wonder why they didn't just stick with using Chinese characters for their app's name.
According to public data, Xiaofeng Technology Co., Ltd., which owns Red, applied for multiple "REDnote" trademarks in May of last year across several categories including communications services, education & entertainment services, scientific instruments etc.. Recently their trademark application for communications services and education & entertainment services under this same name have been successfully registered.
Additionally they have also applied for multiple REDPlayer trademarks under different categories including scientific instruments and education & entertainment services etc.. All these trademarks are currently under review by relevant authorities.
本文属于原创文章,如若转载,请注明来源:微信英文名正式改为Rednote,这些商标你肯定见过!https://mobile.zol.com.cn/942/9420088.html